Translation & Proofreading

Thanks to our Global Network of professional linguists, we provide a full range of Translation and Proofreading Services.

We can translate into and out of 150 languages and we can translate a wide variety of content including

  • Websites
  • Manuals
  • Technical Publications
  • Software
  • Marketing Content
  • Legal Documents
  • eLearning Content
  • Medical Content
  • Reports
  • Communications (Internal and External)

We adopt a flexible approach based on the target audience and the nature of the content and we can put Price, Quality or Speed at the heart of any of our translation projects and this is reflected in our Service offerings we have, which are listed below.

  • Platinum - 3 linguists working on your project (1 x translator, 1 x proofreader and 1 x Quality Assurance checker)
  • Gold - 2 linguists working on your project (1 x translator, 1 x proofreader)
  • Silver - 1 linguist working on your project (1 x translator)
  • Bronze - 1 linguist working on your project (1 x Post Editor of Machine Translation)

Please contact us today to discuss your translation requirements and we will be happy to advise you on the best service level based on your needs.

Website Localization

Increasingly, buisnesses are looking to foreign markets for growth. In order to have a successful online presence in a foreign market, you need to understand the culture and the language. 

Website Localization is more than simply translating the content from one langauage to another, it is about ensuring all of the content, including images and the use of colour are culturally appropriate to the target audience and that it will be received in the manner intended. 

Please contact us today to speak with one of our Website Localization experts who can advise you on likely costs and timeframes for taking your Website Global!

International SEO

SEO is a vital tool in your armoury, and it is important to make sure that it is effective. Once you take your buisness overseas, the rules change. Not only do the Search terms and Keywords change, but depending on which markets you are targeting, so does the Search Engine. 

For example, did you know that people in Russia tend to use Yandex rather than Google? And people in China use Baidu? These are vital distinctions if you are planning to target these countries. 

We can help you take steps towards reaching new markets and our International SEO experts are on hand to help. Please contact us today to discuss your International SEO requirements.

Desktop Publishing

One of the challenges when having a Marketing Brochure or similar translated or localized is that the length of the words tends to change once they have been translated. This causes havoc with your new, shiny brochure and means that the text and images are now all displaced and no longer sit on the page as you would wish. 

When translating or localizing from English to German for example, we generally see a 30% 'Word Swell' - that is to say the words are generally around 30% longer than in English.

Our Desktop Publishing department can take your translated or localized content and make it sit on the page, in the correct place and in the correct format so you don't need to worry about managing that element yourself. All you receive back in the translated or localized brochure ready to go to print.

Please contact us today to discuss your specific requirements and our Desktop Publishing team will be happy to discuss your project in detail.

Global Website Design

If you are looking to have a new website or landing page built specifically for your target country, then our Digital Marketing team can help. With years of experience working with some of the largest brands in the World, the team designs, builds and hosts websites both Nationally and Internationally.

Please contact us today so that we can discuss your requirements on an individual basis.